Slingshot
[35°41′27″N, 139°42′00″E] An acquaintance of mine juggles several jobs and spends most of the year traveling.
All Articles — Latest first
[35°41′27″N, 139°42′00″E] An acquaintance of mine juggles several jobs and spends most of the year traveling.
[35°41′27″N, 139°42′00″E] 知人のAさんは、いくつかの仕事を掛け持ち、一年の多くを旅に暮らしている。
[1°21′37″N, 103°59′38″E] The peak season must have passed. The departure gate was quiet in that particular way airports get ...
[1°21′37″N, 103°59′38″E] ピークシーズンは過ぎてしまったのだろう。搭乗ゲートはひっそりとしていた。アナウンスがときどき流れるが、それに反応する人も少ない。
[51°09′15″N, 0°11′09″W] Across the pond. It's the phrase North Americans and Europeans use for the Atlantic ...
[51°09′15″N, 0°11′09″W] 「across the pond」。北米とヨーロッパの人たちが、自分たちを隔てる大西洋を指して使う慣用句だ。
[40°45′10″N, 73°58′36″W] All you needed for the job was your own will, your own body, and a handful of quarters and tokens.
[40°45′10″N, 73°58′36″W] 仕事に必要なのは、自分の意思と身体、そして数枚のクォーターとトークンだけ。
[40°24′29″N, 3°41′38″W] I was walking through Madrid when a light beige building stopped me.
[40°24′29″N, 3°41′38″W] マドリードの街を歩いていたら、淡いベージュの建物の正面に出た。
[35°39′39″N, 139°43′50″E] After a hiatus of several years, I recently returned to coding,
[35°39′39″N, 139°43′50″E] 何年かぶりにコーディング(プログラミング)をやって驚いた。
[35°32′43″N, 139°46′08″E] “It really comes down to whether you find it bothersome,” the tinnitus specialist says,
[35°32′43″N, 139°46′08″E] 「煩わしいと思うかどうか、なんですよ」 耳鳴りの専門医は、私の左耳を見ることもなく、ボソリと言う。
[11°33′50″N, 104°55′54″E] The day after arriving in Phnom Penh, my plans — the whole reason for the trip — fell through.
[11°33′50″N, 104°55′54″E] プノンペンに到着した翌日、旅の目的だった予定がキャンセルになり、することがなくなった。
[42°47′16″N, 141°40′54″E] My scheduled flight was canceled due to heavy snow.
[42°47′16″N, 141°40′54″E] 予約したフライトが、大雪で欠航になった。
[56°58′02″N, 24°06′20″E] The British magazine The Economist publishes an annual “Big Mac Index.”
[56°58′02″N, 24°06′20″E] イギリスの経済誌が「ビッグマック指数」というのを発表している。
[39°41′46″N, 140°59′05″E] A couple I know lives in northern Tohoku, and every few years, I drop in on them.
[39°41′46″N, 140°59′05″E] 北東北に友人夫婦が住んでいて、数年に一度、ふらりと訪ねている。
[35°47′23″N, 5°48′23″W] The moment the ferry crossing the western end of the Mediterranean pulled away from the wharf on Spain’s southern edge,
[35°47′23″N, 5°48′23″W] 地中海の西端を渡るフェリーがスペインの岸壁を離れる瞬間、何かが抜けていく感じがした
[43°01′46″N, 144°51′19″E] As the eastbound Doto Expressway approached the Minami Furano area, the snowfall intensified.
[43°01′46″N, 144°51′19″E] 東行きの道東自動車道が南富良野あたりに差し掛かると、降雪が激しくなってきた。
[13°43′48″N, 100°31′51″E] Whenever people hear about the nightlife districts scattered across the world,
[13°43′48″N, 100°31′51″E] 世界各地の歓楽街について見聞きするたび、多くの人は、さまざまな妄想と共に「いつか訪れてみたい」という願望を抱く
[43°30′47″N, 143°00′59″E] Driving along a narrow mountain road in northern Hokkaido, I spotted a piece of wood half-hidden in the bamboo grass along the shoulder, scrawled with “ROTEN →.
[43°30′47″N, 143°00′59″E] 道北の狭い山道を車で走っていると、路肩の熊笹に半ば隠れて「ロテン→」となぐり書きされた木片を見かけた。
[13°40′58″N, 89°15′22″W] Back then, I was drifting through Central America without internet or a phone.
[13°40′58″N, 89°15′22″W] その頃、私はスマホやネットへのアクセスなしで、中米を彷徨っていた。
[45°06′17″N, 141°46′33″E] Last summer, I returned to Toyotomi in northern Hokkaido after decades away.
[45°06′17″N, 141°46′33″E] 昨年の夏、数十年ぶりに道北サロベツの豊富町を訪れた。
[37°20′15″N, 121°52′46″W] The driver in the taxi I’d hailed in San Jose was an Asian man, probably in his early forties.
[37°20′15″N, 121°52′46″W] 旅先のサンノゼで乗り込んだタクシーの運転席には、アジア系の男性が座っていた。
[43°03′49″N, 141°20′32″E] I sometimes visit a university library. Not as a student, alumnus, or faculty member, but as a neighborhood resident granted access through a community program.
[43°03′49″N, 141°20′32″E] 私はときどき、大学の図書館に足を運ぶ。学生でも卒業生でも教職員でもなく、近隣に住む市民として利用を許されている。
[33°59′03″S, 18°26′52″E] Wherever I’ve traveled in the world, Chinese food has been my salvation.
[33°59′03″S, 18°26′52″E] 世界のどこにいても、中華料理に助けられてきた。
[43°45′45″N, 142°21′27″E] I had a few hours to kill between trains at JR Asahikawa Station.
[43°45′45″N, 142°21′27″E] JR旭川駅で乗り継ぎの待ち時間ができた。次の普通列車まで数時間ある。
[35°51′33″N, 139°39′27″E] Toward the end of the twentieth century, I was living in a Tokyo apartment and commuting once a week to Urawa in Saitama Prefecture to ...
[35°51′33″N, 139°39′27″E] 20世紀の終わりが見えてきた頃、私は都内のアパートから週に一度、埼玉の浦和まで ...
[44°28′49″N, 142°20′12″E] It’s been years since I paddled for the first time through the wetlands of eastern Hokkaido,
[44°28′49″N, 142°20′12″E] 初めてカヌーに乗ったのは、もう何年も前のことだ。
[35°41′11″N, 139°43′46″E] Physics was my worst subject, but I liked the teacher.
[35°41′11″N, 139°43′46″E] 物理は最も苦手な科目だったが、あの先生のことだけは好きだった。
[43°03′40″N, 141°21′20″E] In October, morning temperatures dropped into the single digits.
[43°03′40″N, 141°21′20″E] 十月に入って、明け方の気温が一桁台になった。
[35°40′53″N, 139°46′03″E] Apparently, most people don’t move all that often in their lifetimes.
[35°40′53″N, 139°46′03″E] 世間一般では、人生で引越しを経験する回数というのは、意外と多くないらしい。
[31°57′16″N, 35°56′02″E] In mid-May, I traveled to the Hashemite Kingdom of Jordan.
[31°57′16″N, 35°56′02″E] 5月中旬、ヨルダン・ハシミテ王国を旅した。
[23°05′03″N, 82°29′22″W] "Getting sick on the road is just part of the deal." Whenever I say that, people often laugh and tell me I must be physically weak.
[23°05′03″N, 82°29′22″W] 「旅に病(やまい)は付きものだ」 そう話すと、お前は心身が弱い、と笑われることがしばしばある。
[18°58′18″N, 72°48′30″E] I’ve never minded rain when traveling.
[18°58′18″N, 72°48′30″E] 私は旅の目的地で雨に降られても気にならない。
[17°12′44″N, 103°02′02″E] Udon Thani isn't your typical Thai destination.
[17°12′44″N, 103°02′02″E] ウドンタニはタイ東北の農業地帯イサーン地方にある商業都市である。
[42°48′38″N, 132°52′10″E] Even when the COVID-19 pandemic kept us grounded, unable to embark on new adventures, my thoughts often drifted to travels—past journeys,
[42°48′38″N, 132°52′10″E] 新型コロナウイルス禍による移動制限で旅立つことができない日々が続いても、多くの時間は旅について思いを巡らせている。
[10°00′59″N, 76°14′05″E] I usually consider myself a traveler on the move, rarely staying long in one place.
[10°00′59″N, 76°14′05″E] 「移動型」を自認する私は、旅先で一箇所に長く滞在することは多くない。
[15°20′07″N, 76°27′42″E] They say there's a "Stone Town" in India. A Stone Town?
[15°20′07″N, 76°27′42″E] インドに「石の町」があるという。石の町?
[40°11′23″N, 44°30′58″E] People sometimes ask for my favorite country or region.
[40°11′23″N, 44°30′58″E] 世界のどの国や地域が一番好きか、と尋ねられることがあるが、もちろんそんな大雑把な質問に答えはない
[48°28′15″N, 135°03′08″E] My 2019 began unconventionally: exploring Vladivostok and Khabarovsk right after New Year's Day.
[48°28′15″N, 135°03′08″E] 2019年は正月から、ウラジオストクとハバロフスクを歩いた。
[68°21′32″N, 18°47′33″E] In the early days of summer, I found myself settling in for a stay in Sweden.
[68°21′32″N, 18°47′33″E] 夏の初めにスウェーデンにしばらく滞在した。
[55°47′14″N, 49°07′30″E] Tatarstan? If that name doesn't immediately ring a bell,
[55°47′14″N, 49°07′30″E] タタルスタン共和国と聞いて、「どこ、それ?」と思うのは、旅慣れた人の中でも少数派ではないだろう。
[22°32′37″N, 114°03′41″E] Imagine a city whose population exploded 500-fold in roughly 30 years.
[22°32′37″N, 114°03′41″E] およそ30年で人口が約500倍に増加した都市。
[43°14′08″N, 76°53′02″E] My journey through Central Asia – Kazakhstan and Kyrgyzstan, lands where the proverb "A sudden visitor is a guest from God" holds sway
[43°14′08″N, 76°53′02″E] 「突然の来訪者は神の客」ということわざがあるという、中央アジア、カザフスタンとキルギスタンへの旅。
[42°52′26″N, 74°34′02″E] Gazing at a world map, pondering the question, "Where is the heart of Eurasia?"
[42°52′26″N, 74°34′02″E] 世界地図を眺めながら、ユーラシア大陸の中心はどこか、と考えていると、
[27°19′54″N, 88°36′51″E] Nestled in India’s northeasternmost corner, where Nepal, Bhutan, and Chinese Tibet converge, lies Sikkim—India’s least populous and second smallest state.
[27°19′54″N, 88°36′51″E] インド北東端、ネパール、ブータン、そして中国チベット自治区に囲まれたシッキムは、インドで最も人口が少なく、2番目に小さい州である。
[26°55′07″N, 100°11′53″E] Yunnan Province, with Kunming as its capital, lies in China's southwestern reaches,
[26°55′07″N, 100°11′53″E] 北京からおよそ2700㎞、昆明を省都とする雲南省は中国の南西端にある。
[4°58′04″N, 114°51′13″E] We’ve all heard the phrase "so close, yet so far," and perhaps no place embodies this better than Brunei Darussalam,
[4°58′04″N, 114°51′13″E] 近くて遠い国、という言葉があるが、ブルネイ・ダルサラームあるいはブルネイ王国もそんな土地の一つかもしれない。
[5°24′50″N, 100°19′41″E] Penang: an island nestled in the Strait of Malacca, just off the west coast of the Malay Peninsula.
[5°24′50″N, 100°19′41″E] マレー半島の西海岸沖、マラッカ海峡に浮かぶ島、ペナン。
[19°52′52″N, 102°08′17″E] Luang Prabang, a tranquil ancient city nestled in the northern mountains of Laos, along the middle reaches of the Mekong River, once served as the capital of an independent kingdom.
[19°52′52″N, 102°08′17″E] ルアンパバンはラオス北部山間のメコン川中流沿いの街。かつて独立王国の首都だったこともある落ち着いた古都だ。
[21°02′08″N, 105°50′07″E] Our flight touches down on the runway at Hanoi's Noi Bai International Airport.
[21°02′08″N, 105°50′07″E] 機体がハノイのノイバイ国際空港滑走路にランディングした。
[32°47′31″N, 97°21′15″W] Fly into Dallas, Texas, and you'll likely land at DFW.
[32°47′31″N, 97°21′15″W] アメリカテキサス州ダラスにある空港は「DFW(ディーエフダブリュー)」と呼ばれている。
[12°37′05″N, 80°12′17″E] Venture about 60 kilometers (around 37 miles) south along the coast from the bustling South Indian city of Chennai,
[12°37′05″N, 80°12′17″E] 南インドのチェンナイ市内からローカルバスを乗り継いで、海岸沿いに約60キロ南に下ると、世界遺産に登録されている「マハーバリプラムの建造物群」がある。
[3°35′37″N, 98°40′20″E] >Located in northern Sumatra, Medan is Indonesia's third-largest city, home to over two million residents.
[3°35′37″N, 98°40′20″E] メダンはインドネシア、スマトラ島北部にある、人口200万人を超える同国第3の都市である。
[47°48′32″N, 13°03′24″E] Business called for a trip from Tokyo to Salzburg, Austria.
[47°48′32″N, 13°03′24″E] 所用で東京からオーストリアのザルツブルクに出向くことになった。
[13°05′32″N, 103°13′24″E] In Cambodia today, only three airports readily serve travelers:
[13°05′32″N, 103°13′24″E] カンボジア国内には現在、旅行者がすぐに利用できる空港が、首都プノンペン、南部のリゾート都市・シアヌークビル、そしてアンコールワットを擁するシェムリアップの3都市にしかない。
[20°49′12″N, 156°55′28″W] 5:00 AM. Before dawn, the air around Honolulu International Airport's commuter terminal hangs heavy with the humid warmth of a summer night.
[20°49′12″N, 156°55′28″W] 未明の午前5時。ホノルル国際空港コミューター・ターミナル周辺には、少し湿気を含んだ夏の夜の空気がゆっくりと流れている。
[41°41′18″N, 44°48′24″E] Nestled southwest of Russia, east of Turkey and the Black Sea, lies Georgia—one of the three nations often loosely grouped as the Caucasus states.
[41°41′18″N, 44°48′24″E] ジョージアはロシアの南西、トルコと黒海の東に位置するコーカサス三国の一つ。日本で2014年まで「グルジア」と呼ばれていた、かつてのソビエト連邦の構成国である。
[21°59′59″N, 96°07′13″E] My first visit to Myanmar was in 2012, barely six months after the dawn of its democratization.
[21°59′59″N, 96°07′13″E] 最初にミャンマーを訪れた2012年は、民主化からまだわずか半年が経った頃。各方面では依然として多くの規制や混乱が見られる一方で、...
[24°27′09″N, 118°22′27″E] Kinmen County, Taiwan. A constellation of twelve islands, including Greater Kinmen and Lesser Kinmen, floats in the Taiwan Strait.
[24°27′09″N, 118°22′27″E] 台湾の金門県は、大金門島・小金門島など12の島からなる離島県。
[23°48′05″N, 90°24′49″E] Reaching Dhaka, Bangladesh, isn't straightforward from Japan; there are no direct flights.
[23°48′05″N, 90°24′49″E] 日本から直行便のないバングラデシュ、ダッカに入るにはキャセイパシフィック航空の香港経由、タイ国際航空のバンコク経由、マレーシア航空のクアラルンプール経由、シンガポール航空のシンガポール経由などが一般的だ。
[43°16′17″N, 2°55′33″W] The Basque Country—Euskadi in its own ancient tongue—is a land straddling borders,
[43°16′17″N, 2°55′33″W] バスクはスペイン北部とフランス南西端の大西洋側のビスケー湾に面した地域である。
[46°57′41″N, 142°43′43″E] Sakhalin Island had long held a place on my must-visit list.
[46°57′41″N, 142°43′43″E] サハリンはずっと行きたかった土地だ。
[69°43′36″N, 30°02′47″E] The moment I stepped into Oslo Airport, it took my breath away.
[69°43′36″N, 30°02′47″E] オスロ国際空港に降り立った瞬間、息を呑んだ。
[16°50′24″N, 96°10′34″E] Our destination this time: Yangon, Myanmar. Following the birth of a new government in 2011, this nation, long under military rule, was embarking on a path toward democratization.
[16°50′24″N, 96°10′34″E] 今回の旅の目的地はミャンマーのヤンゴン。2011年の新政権誕生で長く続いた軍事政権から民主化への転換が進んでいるこの国最大の都市である。